Пол АНДЕРСОН ВЫПОЛНЕННОЕ ЗАДАНИЕ (первая судьба из книги "Пять судеб") ПРОЛОГ - Левую руку, - голос тощего человека был равнодушным. - Освободите
запястье. Уильям Бейли отвернул манжету; тощий человек приложил к руке что-то
холодное и кивнул в сторону ближайшей двери: - Сюда, первая плита справа, - сказал он и отвернулся.

Пол Андерсон
Рассказы БЕСКОНЕЧНАЯ ИГРА
БЫТЬ ТРУСОМ
ВЛАСТЕЛИН ТЫСЯЧИ СОЛНЦ
ВОИНСТВЕННЫЙ БЕЛЫЙ КОРОЛЬ
ГЕТТО
ДАЛЕКИЕ ВОСПОМИНАНИЯ
ДУЭЛЬ НА МАРСЕ
ЕДИНСТВЕННАЯ ИГРА В ГОРОДЕ
ЕУТОПИЯ
ЗАДЕРЖКА В РАЗВИТИИ
ЗЕЛЕНАЯ РУКА
ЗОВИТЕ МЕНЯ ДЖО
Землянин, поберегись!
ИСАВ
КОНЕЦ ПУТИ
КОРОЛИ НА ЗАКЛАНИЕ
КОРЭЛ ВАНЕН
КОЭФФИЦИЕНТ ПРИБЫЛИ
ЛАКОМЫЙ КУСОК
Литания
МАРОДЕР
МУСОРЩИКИ ЛУНЫ
НАМ, ПОЖАЛУЙ, ПОРА ИДТИ
НЕТ МИРА С КОРОЛЯМИ
ПАМЯТЬ
ПОВОРОТНЫЙ ПУНКТ
ПОСЛЕДНЕЕ ЧУДОВИЩЕ
ПОСЛЕДНИЕ ИЗ МОГИКАН
ПРОБЛЕМА СТРАДАНИЯ
Певец
РУКА ПОМОЩИ
Роль человечины
САМОЕ ДОЛГОЕ ПЛАВАНИЕ
САМЫЙ БЫСТРЫЙ СПОСОБ СТАТЬ ЭТНОЛОГОМ
СВЕТ
СДВИГ ВО ВРЕМЕНИ
СЕЗОН ПРОЩЕНИЯ
СЕСТРА ЗЕМЛИ
СОКРОВИЩА МАРСИАНСКОЙ КОРОНЫ
ТОРМОЗ
ТОРРЕК
ЧЕРТОГИ МЭРФИ
ЧУВСТВА, ИНКОРПОРЕЙТИД

ПОЛ АНДЕРСОН
ВРЕМЯ ОГНЯ Самое страшное на свете - это попасть на суд самого справедливого че-
ловека. Его имя наводило на всех ужас. И вот теперь мы были вызваны к нему
самому. Когда мы вышли из флайера, были еще сумерки. Все вокруг было бе-
ло-голубым, сгущаясь до черного там, где горы замыкали долину. Вершины
гор, освещенные первыми звездами, были еще сиреневыми. Спутник медленно
проплыл среди звезд и укрылся в тени Земли, как будто его сдул порыв хо-
лодного ветра. Здесь, в этой долине остро ощущался запах ледников и ог-
ромных пространств.

Пол АНДЕРСОН ПОЛЕТ В НАВСЕГДА В то утро шел дождь, и мелкая летняя морось летала над холмами,
скрывая блеск воды в реке и поселок за ней. Мартин Саундерс стоял в
дверях, позволяя прохладному влажному воздуху овевать его лицо и думая о
том, какая погода ждет его через сто лет. Ева Лэнг подошла сзади и положила руку ему на плечо. Он улыбнулся ей
и подумал, какая она красивая сейчас, когда капельки дождя блестят на ее
темных волосах, как маленькие жемчужины. Она ничего ему не сказала, в этом
не было нужды, и он с благодарностью принял ее молчание.

Пол АНДЕРСОН ЛЮДИ НЕБА 1 Флот людей Неба достиг цели перед самым восходом. С высоты полета -
почти пять тысяч футов - земля казалась синевато-серой, кое-где - дымчатой
из-за тумана. Каналы орошения, поймавшие первые солнечные лучи, казались
полными ртути. На западе мерцал океан, сливаясь у горизонта с пока еще
фиолетовым небом, в котором светилась пара последних звезд.

Пол Андерсон Люди ветра ГЛАВА 1 - Ты не можешь уехать сейчас, - сказал Дэннель Холм сыну. - Мы в
любой момент можем оказаться в состоянии войны. Может быть, мы уже в нем
находимся. - Именно поэтому я и хочу уехать, - ответил молодой человек. - По
всей планете по этому поводу собираются тучи круачери. Где же мне сейчас
быть, как не со своим чосом?

ПОЛ АНДЕРСОН. КРЕСТОНОСЦЫ КОСМОСА Когда капитан поднял голову, настольная лампа под абажуром
осветила его лицо, бросив глубокие тени на морщины и резкие черты.
Иллюминатор был открыт и в него смотрела чуждая летняя ночь. - Ну, - сказал он. - Я перевел, сэр, - ответил социотехник. - Пришлось экстраполиро-
вать назад от современного языка, поэтому это и заняло много вре-
мени. Однако в процессе работы я достаточно освоил этот язык,
чтобы говорить с этими... созданиями.

Пол Андерсон "ОПЕРАЦИЯ "ХАОС"" ПРИВЕТ! Если вы существуете - привет! Скорее всего, мы вас никогда не обнаружим. Этот
странный эксперимент - проверка дикой гипотезы. Но, помимо
всего этого, это - наш долг. Я лежу, скованный сном. Лишь наполовину сознаю
существование моего мира. Меня подготовили, чтобы послать
призыв сквозь потоки времени, потому что то, что случилось
со мной много лет назад, оставило следы на моей заурядной
натуре. Они верят, что содержащая послание мысль имеет
большие шансы войти в резонанс с вашей, если будет послана
мною.

Пол АНДЕРСОН Торговец Ван Рийн 1-3 ВОЙНА КРЫЛАТЫХ ЛЮДЕЙ ВОЗМУТИТЕЛИ СПОКОЙСТВИЯ ЗВЕЗДНЫЙ ТОРГОВЕЦ Пол АНДЕРСОН
ТОРГОВЕЦ ВАН РИЙН I
ВОЙНА КРЫЛАТЫХ ЛЮДЕЙ Глава 1 Великий Адмирал Сиранакс хир Урнан, Наследник Верховной Власти, Вождь
Дракхонского Флота, Рыбак Западных Морей, Первый Жрец и Оракул Путеводной
Звезды распростер крылья и снова сложил их с шумом, выражающим предельное
изумление. Лавина бумаг, сметенных со стола порывом воздуха, некоторое время
опускалась на пол.

Пол АНДЕРСОН ПАТРУЛЬ ВРЕМЕНИ ЕДИНСТВЕННАЯ ИГРА В ГОРОДЕ 1 Его звали вовсе не Джек Сандовал. И он, по всем законам, не имел
никакого права стоять в узких брюках и короткой рубашке у окна, выходящего
на улицу Нью-Йорка середины двадцатого века. Эверард привык к
анахронизмам, но темно-коричневое лицо, на которое он смотрел, словно
просило раскрасить себя боевыми красками, воткнуть в головной убор перья,
а также добавить ко всему этому пистолет, купленный у какого-нибудь белого
вора, и боевую лошадь.

СЛОМАННЫЙ МЕЧ Пол АНДЕРСОН
Перевод с английского В. Дымшица и Г. Тумановой. OCR Vesloboy Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru Анонс Американский писатель Пол Андерсон, автор более сотни книг, хорошо известен русским любителям фантастики. Романы " Сломанный меч" и "Дети морского царя", включенные в это издание, являют собой своеобразный сплав приключенческой литературы и волшебной сказки. Прекрасное знание автором эпической и фольклорной европейской традиции, германских и древнескандинавских саг, создает у читателей ощущение невероятной, магической реальности происходящего.

Пол АНДЕРСОН МИЧМАН ФЛЭНДРИ 1 У его Величества, Высочайшего Императора Георгиса Мануэля Кришны
Мурасаки, четвертого из династии Ванг, Верховного Блюстителя Мира,
Великого Правителя Звездного Совета, Главнокомандующего, Последнего
Арбитра, признанного властителем многих миров и почетным главой стольких
организаций, что невозможно упомнить... был день рождения.

Пол АНДЕРСОН Милдред БРОКСОН ДЕМОН ОСТРОВА СКАТТЕРИ Давным-давно, когда разгорелась война между эльфами и троллями, некий
смертный, воспитанный эльфами, по имени Скафлок, бежал из Англии, чтобы
искать помощи в Сидхе. Он унес с собой сломанный меч - Тирфинг. Лишь этот
меч мог принести победу народу Скафлока, которому грозила страшная
опасность. Но только один кузнец способен был помочь горю - слепой великан
Больверк, живущий в далеком Джоунхейме.

Пол Андерсон Настанет время Перевод Л. Довлатова ПРЕДИСЛОВИЕ Успокойтесь, я не собираюсь утверждать, что вся эта
история - истина. Во-первых, вы не поверите в это.
Во-вторых, если под рассказом стоит мое имя, то ясно, что
это развлекательная история - я ведь писатель, а не пророк.
В-третьих, вся композиция этой истории придумана мною. Если
возникали какие-то сомнения или были пробелы в массе
заметок, вырезок, фотографий, воспоминаний, я заполнял их
своим воображением. Разумеется, имена и названия городов
мне приходилось изменять. Вообще мне многое пришлось
досочинить.

Пол Андерсон "Долгая дорога домой"
- 1 - Глава 1 Космический корабль вышел из подпространства и повис во тьме,
пронизанной звездами. Мгновение царило молчание, затем раздался голос: - Где Солнце? Эдвард Ленгли развернулся в кресле пилота. В кабине царила тишина,
лишь чуть подвывал вентилятор, и в неестественном беззвучии он слышал
удары своего сердца.

Пол АНДЕРСОН ТАНЦОВЩИЦА ИЗ АТЛАНТИДЫ Л.Спрэгу и Кэтрин де Камп И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить. Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю, и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела. Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем,

ДЕВЯТЬ КОРОЛЕВ Пол АНДЕРСОН и Карен АНДЕРСОН Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru Анонс Власть Империи велика - и воины ее железным шагом идут все дальше и дальше, к последним пределам мира, от царства - к царству. Закон Империи незыблем - и подчиниться ему должны все. Даже обитатели города, о котором неизвестно ничего, кроме прекрасных и страшных легенд. Обитатели Иса - магического Города девяти королев, девяти колдуний, владеющих огромной Силой и тайной властью...

Пол АНДЕРСОН ОРИОН ВЗОЙДЕТ Перевод с английского Ю. Соколова. OCR Vesloboy От автора Все, кто помнит повествования о мире маураев, быть может, обнаружат в
этой книге несоответствия с ними. Однако я не стремился к точности:
новая информация частенько заставляет нас пересматривать прежние
представления о прошлом и даже о настоящем. Безусловно, будущее не может
составить исключение.

ДЕТИ МОРСКОГО ЦАРЯ Пол АНДЕРСОН
Перевод с английского В. Дымшица и Г. Тумановой. OCR Vesloboy Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru Анонс Американский писатель Пол Андерсон, автор более сотни книг, хорошо известен русским любителям фантастики. Романы " Сломанный меч" и "Дети морского царя", включенные в это издание, являют собой своеобразный сплав приключенческой литературы и волшебной сказки. Прекрасное знание автором эпической и фольклорной европейской традиции, германских и древнескандинавских саг, создает у читателей ощущение невероятной, магической реальности происходящего.

Пол АНДЕРСОН ЩИТ ВРЕМЕН ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. НЕЗНАКОМЕЦ У ТВОИХ ВОРОТ 1987 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА Возвращение в Нью-Йорк в тот же самый день, когда он его покинул,
возможно, было ошибкой. Даже здесь стояла прекрасная весенняя пора. В
такие сумерки не сидят в одиночестве, предаваясь воспоминаниям. Дождь
слегка освежил воздух, и в открытые окна влетал нежный запах весенних
цветов и зелени. Огни, струившиеся внизу и шум улицы создавали
впечатление, что под стенами дома течет река. Мэнсу Эверарду захотелось
выйти из дома.

Пол АНДЕРСОН ЗВЕЗДНЫЙ ТУМАН "Из другой Вселенной, где пространство - сияющее облако,
протянувшееся на двести световых лет, в котором кипят многие тысячи
красных звезд и пламенеют яркие солнца. Ваши пространства темны и
пустынны..." Дейвен Лаури прекратил прослушивать запись и запросил компьютер о
переводе. "Джаккаври" сняла молекулярную структуру хранящего информацию
цилиндра, идентифицировала отрывок и выдала серивский текст на экран. При
этом она не прекращала навигационных вычислений и была готова исполнить
любые указания человека. Корабли тех, кого называли скитальцами, были само
совершенство и все равно каждый год определенное число их гибло.

ДЕНЬ ПРИЧАСТИЯ Неизвестно, сколь вращалась эта звезда в пустынном пространстве между
Ригелем и Бетельгейзе. Будучи раза в полтора крупнее Солнца, она сияла,
ослепляя раскаленным добела великолепием своей короны. Таких звезд не
много. Обнаружил ее корабль Первой Великой Поисковой экспедиции. Но его
экипаж был гораздо более заинтересован исследованием группы планет
соседнего солнца и потому не стал задерживаться в этой системе. Галактика
велика; основной задачей экспедиции было обследование той ее части,
которая находилась поближе к человечеству. Именно поэтому люди не обратили
внимания на ряд таившихся в спектре излучения звезды вполне конкретных
предзнаменований.

Пол АНДЕРСОН ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК 1 Таверна "Русалка" поражала пышностью отделки: колонны из огромных
глыб обработанного коралла, облицованные кораллом стены, украшенные
изображениями Нептуна и его свиты - включая движущуюся картину танца
морских дев, весьма впечатляющую. Но за толстыми кварцевыми стеклами окон
не было ничего, кроме зеленовато-голубой воды. Единственная живая рыба
плавала в аквариуме по другую сторону бара. Колония Тихого океана была
лишена романтической живописности поселений Флориды и Кубы. Деловой дух
царил здесь даже в сезон отпусков.

Пол Андерсон ЩИТ 1 Одно мгновение, когда он смотрел на мегаполис, что-то вроде ужаса
охватило его. Что мне теперь делать? Багровое солнце опускалось за Центр черным силуэтом вырисовывающиеся
на небе где изредка пролетали самолеты. Вся линия горизонта, казалось,
состояла из силуэтов объединенных субгородов и башен. Однако, Коскинен
знал, что это только иллюзия. На самом деле огромные здания находились
друг от друга на большом расстоянии, а между ними находились низкоэтажные
дома: магазины, квартиры для людей низшего класса. И все это связывалось
между собой с помощью труб, которые сейчас сверкали в последних солнечных
лучах. Однако, внизу, на земле, находилась самая прозаическая сеть улиц,
движущихся тротуаров, монорельсов. Там, внизу уже в окнах вспыхивали огни
- темнота там наступает раньше - включились уличные фонари, зажглись фары
машин и автобусов. Здесь, на высоте сотни этажей стояла тишина, и город
внизу казался чем-то нереальным. Как будто Коскинен видел какую-то чужую
планету.

Пол АНДЕРСОН ЦАРИЦА ВЕТРОВ И ТЬМЫ Последние отблески последнего заката продержатся в небе еще до
середины зимы, но день уже кончился, и северные земли охватило ликование.
Раскрылись яркие соцветия на ветвях огненных деревьев, на поросших броком
и дождевальником холмах заголубели чашечки сталецвета, в долинах раскрыли
белые лепестки первые застенчивые "недотроги". Заметались над лугами
порхунчики с радужными крыльями, тряхнул рогами и зычно затрубил
королевский олень. Фиолетовое небо от горизонта до горизонта заполнилось
чернотой. Обе луны, почти полные, лили свой студеный свет на листву и
оставляли в воде дорожки расплавленного серебра, но тени от них
размывались северным сиянием. Огромное мерцающее полотнище раскинулось на
полнеба, а за ним уже проглядывали ранние звезды.

Наверх